1 Thessalonicensen 5:10

AB

Die voor ons gestorven is, opdat wij met Hem zouden leven, of we nu waken of slapen zouden.

SVDie voor ons gestorven is, opdat wij, hetzij dat wij waken, hetzij dat wij slapen, te zamen met Hem leven zouden.
Steph του αποθανοντος υπερ ημων ινα ειτε γρηγορωμεν ειτε καθευδωμεν αμα συν αυτω ζησωμεν
Trans.

tou apothanontos yper ēmōn ina eite grēgorōmen eite katheudōmen ama syn autō zēsōmen


Alex του αποθανοντος υπερ ημων ινα ειτε γρηγορωμεν ειτε καθευδωμεν αμα συν αυτω ζησωμεν
ASVwho died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
BEWho was put to death for us, so that, awake or sleeping, we may have a part in his life.
Byz του αποθανοντος υπερ ημων ινα ειτε γρηγορωμεν ειτε καθευδωμεν αμα συν αυτω ζησωμεν
Darbywho has died for us, that whether we may be watching or sleep, we may live together with him.
ELB05der für uns gestorben ist, auf daß wir, sei es daß wir wachen oder schlafen, zusammen mit ihm leben.
LSGqui est mort pour nous, afin que, soit que nous veillions, soit que nous dormions, nous vivions ensemble avec lui.
Peshܗܘ ܕܡܝܬ ܥܠ ܐܦܝܢ ܕܐܢ ܥܝܪܝܢܢ ܘܐܢ ܕܡܟܝܢܢ ܐܟܚܕܐ ܥܡܗ ܢܚܐ ܀
Schder für uns gestorben ist, damit wir, ob wir wachen oder schlafen, zugleich mit ihm leben sollen.
WebWho died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
Weym who died on our behalf, so that whether we are awake or are sleeping we may share His Life.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken